訳:
ぼくはサン・アンドレアス断層ごしに東を見る。断層は谷間のまんなかを、焼きすぎた肉のように横たわっている。じきに太陽が、その断層の上、僕の一日の中に、ヴェガスのショウガールたちがステージに一列になって現れるのと同じように、爆発することだろう。
犬たちも見つめている。重要な出来事が起きることを知っているのだ。この犬たちは、マジに、とっても頭が良くて、ときどき心配になるほどだ。たとえば、ぼくは連中の鼻先からこの、薄黄色のコテージ・チーズ風のぬるぬるを取ってやっているわけだが、それはレンジにかけたピッツァに載ってるチーズに似ていて、ぼくは恐ろしい気分になる。
まさか、この犬たち(愛嬌のある黒い雑種の瞳で、そうではないと、いくらぼくに信じさせようとしても)またも美容整形外科センターの裏手のゴミ箱をあさったんじゃなかろうな。鼻先にアクセサリーのように付けているのは、よもや、ヤッピー用脂肪吸い出し痩身法(リポサクションそうしんほう)の脂肪ではあるまいな。
どうやってこの連中が、カリフォルニア州規定によるコヨーテよけ強度の赤いプラスティック製肉類廃棄袋の中まではいりこんだのかは、ぼくにも見当がつかない。
たぶん、医者どもが行儀が悪いか怠惰なのかだ。あるいはその両方か。
こういう世の中。
マジに。
原文:
I look east over the San Andreas fault that lies down the middle of the valley like a piece of overcooked meat. Soon enough the sun will explode over that fault and into my day like a line of Vegas showgirls bursting on stage.
My dogs are watching, too. they know that an event of import will happen. these dogs, I tell you, they are so smart, but they worry me sometimes. For instance, I'm plucking this pale yellow cottage cheesy guck from their snouts, rather like cheese atop a microwaved pizza, and I have this horrible feeling, for I suspect these dogs (even though their winsome black mongrel eyes would have me believe otherwise) have been rummaging through the dumpsters out behind the cosmetic surgery center again, and their snouts are accessorized with, dare I say, yuppie liposuction fat.
How they manage to break into the California state regulation coyote-proof red plastic flesh disposal bags is beyond me. I guess the doctors are being naughty or lazy. Or both.
This world.
I tell you.
【「ジェネレーションX=黒丸尚」の世界 ダグラス・クープランド(Douglas Coupland)の最新記事】



